Многие слышали о том, что учить иностранные языки выгодно, полезно, престижно. Однако, что это означает на самом деле? Не все абитуриенты догадываются, например, что специальность переводчика-синхрониста предполагает огромные нагрузки, которые порой приводят к сокращению срока жизни такого человека. Напротив, специальность преподавателя иностранного языка позволяет поддерживать здоровье в прекрасной форме до глубокой старости.
Какие языки стоит учить сегодня?
Во-первых - английский. Этот язык фактически уже стал языком международного общения, и, скорее всего, сохранит свои позиции в ближайшем обозримом будущем.
Во-вторых - китайский. Поскольку Китай сейчас стал страной, в которую перевели производство товаров многие компании со всего мира, уже сейчас существует острая необходимость в переводчиках, которых пока слишком мало. К сожалению, китайский язык дается европейцам очень тяжело из-за двух основных причин - отличного от привычного нам произношения (тональное) и иероглифической письменности.
В-третьих, можно обратить свое внимание на редкие языки. Если кроме вас язык мало кто из лингвистов знает, а спрос на него на рынке есть - вы становитесь весьма востребованным специалистом, и работа вас обязательно найдет.
Безусловно, все остальные языки тоже можно изучать: в эпоху глобализации общение между людьми разных национальностей всё усиливается, поэтому требуются специалисты, помогающие наладить коммуникацию.
Степень трудности
Изучение иностранного языка обычно кажется людям либо слишком простым, либо - гораздо чаще - чрезмерно сложным делом. Какое из этих ощущений верное?
Существуют люди, которые не расстаются со словарями ни днем, ни ночью. Некоторые полиглоты изучили по нескольку десятков языков. Но это не значит, что полиглот может одинаково хорошо говорить на всех изученных языках, а специалист по одному языку - знать все слова и выражения этого языка. Языкознание как бездонный колодец. Чем больше оттуда вычерпываешь, тем больше прибывает нового -- и весьма часто находится такое слово, которое вам неизвестно.
Большинство носителей языка в своем повседневном общении используют от 2 000 до 10 000 слов. Изучив общеупотребительные и узкоспециальные слова, вы можете годами разговаривать с коллегами, даже не подозревая о том, как многого еще не знаете.
Каждый день средства массовой информации подбрасывают переводчикам новую лингвистическую пищу. Совсем недавно в нашу жизнь ворвалось слово блог - а ведь новые слова рождаются ежедневно. Они обозначают новые технические устройства (iPod и т.д.), события из политической жизни, метафоры, описания ситуаций (staycations от to stay плюс vacations)… Переводчику же остается только разгадывать эти ребусы, поскольку словари включают в себя подобные слова не сразу - а лишь спустя некоторый промежуток времени.
Лингвисты
Кем и как работает человек, связавший свою жизнь с изучением иностранного языка? Подобных профессий много. Есть не только переводчик и преподаватель, но еще и множество других профессионалов - менеджер, сотрудник туристической компании, гид, журналист-международник, стюардесса и т. д. Какие-то специальности распространены шире, в каких-то требуются единицы специалистов, но получают эти люди намного выше среднего. Условия работы тоже различаются.
Иностранные языки могут быть как основной дисциплиной, так и дополнительной: например, при переводе рекламных слоганов с английского языка на русский рекламист обязательно должен хорошо владеть как минимум двумя этими языками.
- Если вы хотите выбрать изучение иностранного языка и практику на иностранном языке в качестве основного рода деятельности, то обязательно присмотритесь к тем людям, которые уже работают в выбранной вами профессии.
- Вам нравится преподавать? Тогда вы можете выбрать профессию учителя. Если же дети или взрослые, раз за разом задающие одни и те же вопросы и делающие абсолютно глупые ошибки, вас раздражают - значит, преподавание не ваша стезя.
- Вы любите сам процесс общения и часами «висите на телефоне»? Возможно, вам стоит попробовать себе в роли устного переводчика.
- Вы любите копаться в словарях и подыскивать наиболее подходящее по смыслу слово? Возможно, специальность письменного переводчика позволит вам наиболее полно раскрыть свои таланты.
В изучении языков есть много разных граней, некоторые из которых сильно отличаются друг от друга. Подумайте, что именно привлекает вас в других языках - и тогда вам будет проще сделать правильный выбор.
Как мыслит переводчик
Знаток иностранного языка чем-то похож на знатоков из телепрограммы «Что? Где? Когда?» или на Шерлока Холмса из известных романов Артура Конан Дойла. Иногда в иностранном предложении можно по отдельности перевести каждое слово, но не получить при этом осмысленного предложения. В этом случае приходится крутить фразу в голове до тех пор, пока мозаика не сложится. Порой для этого приходится даже обращаться за помощью к специалистам, которые понимают различия между разными культурами и могут объяснить, что именно означает трудная фраза.
Если вы смотрите телевизор или слушаете радио, то времени на то, чтобы перевести текст, у вас совсем немного. Однако если вы что-то пропустили, обычно большой беды в этом нет. Другое дело - если речь идет о переговорах в бизнесе или большой политике. Тут необходимо четко переводить фразы в строгом соответствии с оригиналом, потому что ошибка может впоследствии дорого обойтись. Поэтому переводчик, как любитель кроссвордов и прочих интеллектуальных игр, всё время тренирует свой мозг и мыслительные способности, запоминая новые слова и постоянно обучаясь.
Всем ли можно изучать иностранные языки
С одной стороны, особых препятствий к этому нет. Другое дело, что кто-то от природы получил больше способностей, а кто-то - меньше.
Если проявить настойчивость, то через некоторое время посредственный, но упорный ученик обгоняет талантливого, но ленивого.
Важно: изучение иностранного языка предполагает наличие коммуникативной компетентности. Впрочем, можно учить язык и не для общения. Именно так обычно поступают системные администраторы и любители компьютерных игр, которые легко читают «хелпы» (т. е. раздел помощи к программе), но при этом не могут разговаривать на иностранном языке, хотя и знают внушительное количество слов.
Если вы решили выбрать иностранный язык как основную специальность - подумайте, чем вам придется заниматься после обучения и хватит ли у вас сил и упорства, чтобы освоить язык на достаточно приличном уровне.
Есть люди, подобные спичкам: быстро загораются и так же быстро гаснут. Подобным людям лучше не выбирать языкознание в качестве основной специальности. Если в вашей основной профессии требования к глубине знаний по иностранному языку невысокие, тогда можете попробовать.
Изучение иностранного языка занимает длительное время, а все обещания «английский язык за неделю» (месяц и т. д.) - скорее, рекламные слоганы, чем реальность. Посудите сами: в среднем обычный человек может запомнить от 20 до 50 слов в день, а свободный разговорный язык начинается примерно с 15 000 слов в активном словарном запасе. Плюс к этому необходимо изучать произношение, грамматику, навыки письма на иностранном языке и многое другое. Настоящий переводчик - это коллекционер, радующийся каждому новому слову.
Выбор вуза
На что следует обратить внимание при выборе вуза для изучения иностранного языка? Критериев много. Ни для кого не секрет, что за границей не так уж много наших учебных заведений воспринимается потенциальными работодателями, как солидные и престижные. Поэтому, если вы планируете связать свою дальнейшую карьеру с работой в иностранной компании или за рубежом - этот фактор необходимо учитывать в первую очередь. Выбирайте МГУ, МГИМО и другие подобные вузы. Можно также задуматься о целесообразности обучения за границей. Сейчас многие учебные заведения предоставляют гранты, и, хотя многие в это и не верят, такие гранты вполне реально получить.
Помимо фактора престижности вуза, необходимо обратить внимание и на преподавателей. В одном и том же учебном заведении на кафедре иностранных языков могут работать как очень хорошие преподаватели, так и весьма посредственные. Проявив активность и постаравшись попасть к лучшему преподавателю, вы можете выиграть по сравнению с другими обучающимися. Особое внимание надо обратить на педагогов, если вы идете в малоизвестный частный вуз. Иногда случается, что в таких вузах подрабатывают прекрасные преподаватели из престижных учебных заведений. Но чаще бывает наоборот: какой вуз, такой и преподаватель.
Безусловно, за последние 5-10 лет в изучении иностранных языков произошел настоящий прорыв. Теперь даже китайские и японские иероглифы можно смело вводить в компьютер и распечатывать. Конечно, если есть компьютер… Для полноценного обучения иностранному языку сейчас появилось множество разных интересных возможностей, которых не было совсем недавно (например, Skype).
Если же институт так и не смог позволить себе как следует оборудовать компьютерный класс - это серьезный повод задуматься над уровнем преподавания, ведь помимо перечисленных выше возможностей существует огромное количество учебных компьютерных программ, делающих нудное изучение грамматики веселой занимательной игрой и дающих массу других преимуществ. Минимум, ниже которого опускаться не стоит: наличие в институте магнитофона, чтобы вы могли прослушивать тексты на иностранном языке.
Что со мной будет после обучения?
Этот вопрос нужно задавать себе как можно чаще до того, как вы окончательно определитесь с выбором вуза. Проучиться 5-6 лет на переводчика для того, чтобы потом пойти работать риэлтором или страховым агентом? Можно было бы потратить это время с гораздо большей пользой! Присмотритесь к тому, что делают люди, работающие в профессии. Примерьте на себя. Возможно, есть какие-то смежные специальности, которые пока не попадали в поле вашего зрения. Например, хорошо изучив русский и английский языки, вы можете не просто работать преподавателем английского в России… но и, наоборот, устроиться преподавателем русского языка в Англии. Не всегда подобные возможности видны с самого начала; но, чем более осознанным и продуманным будет ваш выбор, тем легче впоследствии будет найти работу и получать от нее максимум удовольствия.
Сделайте осознанный выбор: нужны ли вам иностранные языки, в каком объеме и для каких целей вы намерены их изучать - как основную специальность или как дополнение к другой специальности. Ведь мир становится единой глобальной деревней, и, когда пройдет 5-10 лет, большинство людей в нашей стране будет в той или иной степени владеть иностранными языками.