52.05.04
Литературное творчество
Степень: Литературный работник. Переводчик художественной литературы
Наиболее распространенные экзамены при поступлении:
- Русский язык
- Математика (базовый уровень)
- Литература - профильный предмет, по выбору вуза
- Обществознание - по выбору вуза
- Иностранный язык - по выбору вуза
- Творческий экзамен - по выбору вуза
Содержание
От профессиональной деятельности специалистов данного направления во многом зависит наше восприятие художественных произведений, состояние современной литературы, направления ее дальнейшего развития. В процессе изучения студенты учат русский литературный язык, теоретическую стилистику, языкознание, теорию и историю русской и зарубежной литературы, в обязательном порядке практикуются в пунктуации, орфографии, стилистике, редактировании. Споры о том, возможно ли научиться стать писателем, не утихают на протяжении не одного десятилетия и, безусловно, без определенного литературного дара добиться успеха в этой профессии невозможно, но врожденный талант необходимо развивать, оттачивать, совершенствовать.
Условия поступления
Будущий литератор или переводчик привносит в нашу культуру оригинальные художественные дискурсы либо инновационное переосмысление классических текстов, формируя культурологический фон государства. От будущего специалиста требуется высокий уровень знаний наук гуманитарного цикла.
В качестве вступительных испытаний абитуриенту необходимо подготовиться к сдаче следующих дисциплин:
- литература (профильный);
- русский язык;
- обществознание или история (на выбор вуза);
- иностранный язык, собеседование или творческий экзамен (на усмотрение вуза).
Будущая профессия
В задачи литературного работника входит создание авторских высокохудожественных произведений различных жанров прозы, поэзии и драматургии, а также перевод зарубежных литературных дискурсов на язык принимающей культуры.
О высокой социальной значимости профессии может свидетельствовать такой исторический факт: В. Набоков настолько боялся, что его «Лолиту» переврут в процессе перевода, что самостоятельно не просто перевел текст с английского на русский, но написал практически новое произведение. Действительно, от работы литературных работников во многом зависит качество текстов, передача того внутреннего смысла, заложенного автором, индивидуальных особенностей его стиля, неповторимости языковых средств репрезентации смысла. Безграмотный литератор может обесценить любой шедевр художественной литературы, профессиональный, наоборот, превратить в шедевр даже не самое гениальное произведение. Литератор выступает связующим звеном между автором и реципиентом, от него зависит восприятие читателем автора, через призму его эмоций и чувств воспринимается произведение.
Куда поступать
Просто знать иностранный язык для создания новых текстов недостаточно, необходимо в совершенстве владеть всеми пластами языка родного, научиться чему можно в следующих вузах страны:
- Литературный институт имени А.М. Горького;
- Тверской государственный университет;
- Пятигорский государственный лингвистический университет;
- Восточно-Сибирская государственная академия культуры и искусств;
- Адыгейский государственный университет.
Сроки обучения
Срок обучения (очная форма) составляет 5 лет.
Изучаемые дисциплины
В процессе создания нового произведения будущему литератору приходится сталкиваться с необходимостью передачи чувств, эмоций автора, реалий, исторического, культурологического фона, элементов фольклора. Профессиональный специалист этого направления способен в полной мере передать особенности индивидуальных языковых средств, дух времени, бытовые особенности страны и эпохи, сделать так, чтобы «предания глубокой старины» приобрели новые коннотации, обрели новую жизнь.
В процессе обучения будущий специалист изучает следующие дисциплины:
- история зарубежной литературы;
- введение в славянскую филологию;
- история, теория литературной критики;
- история русского языка;
- история русской литературы;
- практикум по пунктуации, орфографии;
- литературное мастерство;
- теоретическая стилистика;
- современный русский литературный язык.
Приобретаемые навыки
Извечной проблемой переосмысления, передачи произведений является необходимость преодолеть противоречия между передачей точности и достоверности оригинала и красотой, адаптацией дискурса под потребности современного читателя. Для создания нового произведения нужен особый литературный талант, а также постоянный и тяжелый труд над совершенствованием собственного мастерства, повышением уровня эрудиции, формирования профессиональных навыков, включая следующие умения, навыки:
- Решать задачи создания высокохудожественных, общественно значимых произведений словесного искусства.
- Решать задачи создания литературно-критических статей, книг на научной базе.
- Осуществлять пропагандистскую функцию посредством использования СМИ, организации встреч с аудиторией, лекций, выступлений.
- Осуществлять совершенствование культурных орудий, материалов словесности как средств официального, бытового общения.
- Осуществлять анализ исторического и современного развития русского языка, словесности, особенностей литературного процесса.
- Создавать научно-исследовательские работы в сфере зарубежной, отечественной филологии и проч.
Перспективы трудоустройства по профессии
Говорить о трудоустройстве литератора, специализирующегося на написании собственных произведений, наверное, не приходится. Писатели работают самостоятельно, договариваясь с редакторами, издателями и получая за свою работу гонорары, сумма которых разнится в зависимости от степени известности автора. А вот мастера художественного перевода востребованы в большинстве крупных издательств. Средняя зарплата таких специалистов составляет 30-35 тыс. руб. Карьерный рост зависит преимущественно от места работы, разумеется, в крупных издательствах заработная плата намного выше, как и требования к уровню образования и компетентности специалиста.
При высоком уровне компетентности и трудоустройстве в крупной компании специалист может рассчитывать на оплату до 50 000 руб. «Топовые» писатели, как и «топовые» переводчики художественной литературы могут получать более значимые гонорары, а один печатный лист перевода или написанного текста может колебаться от 800 до нескольких тысяч рублей.
Перспективы профессионального совершенствования выпускников
Уровень оплаты будущего литератора напрямую зависит от уровня компетентности специалиста. Если по отношению к писателю продолжение обучения в магистратуре, аспирантуре или докторантуре представляется весьма желательным, поскольку повышение уровня эрудиции, оттачивание литературного дара способствует созданию инновационных в историческом плане произведений, то для переводчика художественной литературы продолжение обучения является жизненно необходимым для карьерного роста. Обучение в магистратуре позволит Вам совершенствовать навыки переводческой или литературной деятельности, формировать навыки профессиональной деятельности. Написание научного магистерского исследования позволит Вам получить диплом международного образца, не требующий переаттестации в процессе реализации профессиональной деятельности в зарубежных странах, что, несомненно, представляется важным для совершенствования переводческих навыков и умений.