Психологический барьер в изучении языка

11.09.2015

Одолеть школьную программу по английскому языку не всегда мешает лень или нежелание учиться. На пути к другому языку, другой культуре часто возникают барьеры, природа которых оказывается психологической.

Барьер слушания

Этот барьер появляется, когда на нас может обрушиться сплошной поток английской речи. Мы опасаемся не понять ни задание, ни сам объем текста. Как же сделать так, чтобы подобный барьер исчез?

Преподавателю нужно обязательно убедиться в том, что все поняли задание, когда оно прозвучало на английском языке. Если задание осталось для вас непонятным, обязательно сообщите педагогу об этом.

Хотите преодолеть барьер слушания самостоятельно? Смотрите мультфильмы или фильмы на иностранном: это часто бывает весело – и это всегда легко. Когда у вас появится осознание того, что вы понимаете чужую речь, станет легче воспринимать на слух тексты на уроках.

А дома и стены помогают: у вас всегда есть возможность прослушать запись или диск снова и снова, несколько раз заглянуть в словарь. 10-15 минут такой ежедневной «домашней работы» превратят чужую речь в routine activity – в то, что не вызывает страха. Вы станете увереннее, а уверенность в своих силах - это ключ к успешному освоению языка.

Барьер памяти

Изучить английский язык, игнорируя новые слова, встречающиеся в текстах, невозможно. Именно словарный запас дает свободу в общении на языке, возможность рассуждать на различные темы или просто точнее выразить свою мысль.

Но представим, что со словами уже проделан ряд упражнений:

  1. Give Russian equivalent;
  2. Find other way of expressing the word combination;
  3. Use the words in the sentences of your own;
  4. Find sentences in the text in which the following word is used. Reproduce the situation;
  5. Explain the meaning of the following words in English. Usе the English-English dictionary.

Однако иногда даже целый комплекс упражнений по работе с новыми словами не гарантирует их попадание в ваш активный словарный запас. Мы сталкиваемся с барьером памяти – слова уже оказались в кратковременной памяти, а большинство их, увы, поселилось там навсегда. Это означает, что уже через неделю мы обнаружим, что не помним новых слов!

И всё-таки слово просто обязано попасть в долговременную память человека. Именно то слово, которое хранится в нашей долговременной памяти, мы вспомним в нужную минуту – или понадобится лишь небольшое волевое усилие, чтобы его извлечь.

Существуют различные методики для преодоления подобного барьера – допустим, чтение слова по слогам с интервалом от 30 секунд до 1 минуты. Также важно связывать слово с какой-либо эмоцией или ситуацией. Такие слова мы легче «достанем» из памяти, потому что они будут связаны с личными переживаниями.

А самым главным представляется употребление нового слова в живом общении, постоянная потребность и необходимость в использовании слова. Создавайте себе ситуации, требующие именно тех слов, которые вы недавно выучили. Такая работа мешает возникновению барьера памяти. Неужели вы сможете произнести фразу «Я не могу запомнить новые слова», если в своей речи уже будете их использовать?

Барьер говорения

Звучит фраза: “Listen and repeat”. Моментально возникает чувство страха, смешанное с недоумением: «Я должен это повторить? И сделать это так же, как диктор? С таким же произношением? Но я не англичанин». В итоге повторяем как можем.

Часто вполне успевающий школьник теряется, когда учитель обращается к нему с предложением высказаться. Для него это стрессовая ситуация. И подобную заминку вызывают задания, призванные как раз формировать коммуникативные навыки.

Express your opinion.

Agree/disagree. Give reasons.

Think of the examples that prove the proverb.

Так что же мешает вам высказаться? Не стоит полагать, что всему виной лень или вредность. Скорее, здесь возникает психологический барьер говорения.

Причины психологического барьера

Если вы стесняетесь произносить иностранные слова, эта проблема может идти еще из начальной школы. Возможно, в вашем классе неважный психологический климат - тогда попросите педагога провести часть занятия в форме ролевой игры, участники которой брали бы друг у друга интервью, а потом обсуждали бы качество ответов.

Впрочем, одной из главных причин возникновения барьера говорения является новизна и неопределенность ситуации. Вы получаете задание - и понимаете, что ответ следует дать здесь и сейчас. Но не можете сориентироваться - как тут поступить? Как заговорить?

Главное - не молчать. Нужно ответить на поставленный вопрос.

Во-первых, следует уточнить у учителя, правильно ли понято задание: “If I've understood you rightly, my task is to…”

Во-вторых, если в задании встретились непонятные слова или новые термины, нужно уточнить их значение: “What do you mean by…?” Первые фразы произнесены, непонятная ситуация разъяснена - можно продолжать. Кстати, появление в обсуждаемом новых слов ведет к возникновению коммуникативного барьера даже между людьми, говорящими на одном языке.

А что делать, если вы хотите развивать свой коммуникативный навык? Составляйте диалоги, участники которых примечательны своими поступками или биографиями.

Почему диалоги? Наше живое общение - это чаще всего диалоги. И нам нетрудно вообразить себе типичный диалог в магазине или на почте. Зато куда интереснее вообразить, какой диалог мог бы состояться между Шекспиром и, предположим, Бритни Спирс.

Составление подобных диалогов – это всегда тренировка коммуникативных навыков, это повышение мотивации к изучению языка, это модель для ситуации живого общения. А когда мы имеем модель, согласно которой надо действовать, то у нас не возникает ситуации неопределенности. Но важно в итоге заговорить на языке, потому что в живом общении ситуация неопределенности как раз будет вас ожидать.

Когда? Когда во взрослой жизни вы не сможете предсказать, в каком русле потечет беседа с тем или иным человеком; когда вы будете проводить презентацию и отвечать на вопросы аудитории; наконец, когда вам придется вести телефонные переговоры на английском. Говорить по-английски по телефону человек с барьерами слушания и говорения не сможет.

В вузе вы рискуете ко всему этому и не подготовиться, поскольку студенты порой теряют там даже тот уровень знания языка, с которым они туда поступили. Чтобы этого не случилось, нужно параллельно подготовке к экзамену по английскому языку преодолевать барьер за барьером, обретая уверенность в своих силах.

Помните: “A confident person feels like a winner”.

Ольга Пичугина
Вернуться назад